Just bear with my translation lar!...I know my language sux= =;At least it's still to a certain standard...(Where you use your brain you can understand liao!)
AAA! Right,several mistakes were made in the first try -_-; so this continuation can be counted as edited version |D''''
Kanji lyrics.
そして坊やは眠りに着いた
息つく 灰の中の炎 一つ 二つと
浮ぶふくらみ 愛しい横顔
大地に垂れる 幾千の夢 夢
銀の瞳の揺らぐ 夜に
生れ落ちた 輝くお前
いく億
私は祈り続ける どうかこの子に愛を
繋いだ手に キスを...
Hiragana version
そしてぼうやはねむりについた
いきつく はいのなかのほのお ひとつ ふたつと
うかぶふくらみ いとしいよこがお
だいちにたれる いくせんのゆめ ゆめ
ぎんのひとみのゆらぐ よるに
うまれおちた かがやくおまえ
いくおくのとしつきが いくつ いのりを つちへかえしても
わたしはいのりつづける どうかこのこにあいを
つないだてに キスを....
Romanji version
soshite bouya wa nemuri ni tsuita
ikitsuku hai no naka no honou hitotsu futatsu to
ukabu fukurami itoshii yokogao
daichi ni tareru ikusen no yume yume
gin no hitomi no yuragu yoru ni
umareochita kagayaku omae
ikuoku no toshi tsuki ga ikutsu inori wo tsuchi he kaeshite mo
watashi wa inori tsutsukeru douka kono ko ni ai wo tsunaida te ni
kisu wo...
English translation(The one which I think....worser than chinese= = x-ref with chinese version if you don't get it....)
And the boy had fallen asleep
The flame of the breathing ashes...One...and two...
Rise with the magnified beloved face
Thousands of dreams, dreams were drooping on the ground
In the night when the pair of silver eyes wavered
The sparkling you came to this world
No matter how many millions years and months returned the countless blessings to Earth.
I will continue to pray
“Please leave a kiss on the hand of the boy whose hand was joined with love”
Lastly, the
Chinese version
就这样 小男孩安然入眠
在喘息着的灰烬中 火焰 一个接着一个
浮现出那放大的可爱侧脸
垂向大地的数千个梦
璀璨的你 在那银瞳摇曳的夜里诞生
即使数亿年月将无数的祈愿归还大地
我依然会继续祈祷
请一定要在这孩子充满爱的双手留下一个吻
...Just bear with it |D''' till the official soundtrack release!








No comments:
Post a Comment