The title's called the EDGE of the WORD
the Edge of the Word
Composed by and lyrics by:红茉来铃
言葉は時として 刃となって
大切なひとにも 無闇に斬り掛かる
また繰り返したの バカな過ち ひとつ
戻すことのできぬ 離れてゆく気持
ホントに心から 大切だった
あなたを傷つけ 何をやっているの?
近すぎて見えなかった この距離
悔やんでも悔やんでも もう戻れない
深く斬り込んでいる 見えぬ傷の痛みを
癒すこともできず 離れてゆく気持
ひとりになったいま 心は何故に
あなたを求める 息さえ出来ぬほど
近すぎて見えなかった この距離
叫んでも叫んでも もう届かない
いっそのことわたしは 貝になってしまいたい
言葉の刃を 強く抱えながら
沈んでいきましょう 深い海の底へ
Romaji:
kotoba wa toki toshite yaiba to natte
taisetsu na hito ni mo muyami ni kirikakaru
mata kurikaeshita no baka na ayamachi hitotsu
modosu koto no dekinu hanarete yuku kimochi
honto ni kokoro kara taisetsu datta
anata wo kizutsuke nani wo yatteiru no?
chikasugite mienakatta kono kyori
kuyandemo kuyandemo mou modorenai
fukaku kirikondeiru mienu kizu no itami wo
iyasu koto mo dekizu hanarete yuku kimochi
hitori ni natta ima kokoro wa naze ni
anata wo motomeru ikisae dekinu hodo
chikasugite mienakatta kono kyori
sakendemo sakendemo mou todokanai
issono koto watashi wa kai ni natteshimaitai
kotoba no yaiba wo tsuyoku kakaenagara
shizunde ikimashou fukai umi no soko e
English Translation
Talking about opportunity Language can be changed to a sharp knife
Even if it is an important person Still would wield the knife wildly at each other
Cannot even retreat to the past that state of mind that is farther and farther away
Really had treasured once from the bottom of the heart
Hurting you, What was I actually doing?
Too close a distance cloud my vision
Even if regretful, even if regretful, still cannot return
Cannot even see the pain of the deep wound
Also cannot cure the state of mind that is farther and farther away
Solitarily as now Why do I feel this way?
Searching so much for you that I am at the state of not being able to breathe
Too close a distance cloud my vision
Even crying aloud, even crying aloud , still cannot transmit
By now I would rather
Become a shell
Tightly embrace The blade of language
Into the bottom of the deep sea Let it sink
Composed by and lyrics by:红茉来铃
言葉は時として 刃となって
大切なひとにも 無闇に斬り掛かる
また繰り返したの バカな過ち ひとつ
戻すことのできぬ 離れてゆく気持
ホントに心から 大切だった
あなたを傷つけ 何をやっているの?
近すぎて見えなかった この距離
悔やんでも悔やんでも もう戻れない
深く斬り込んでいる 見えぬ傷の痛みを
癒すこともできず 離れてゆく気持
ひとりになったいま 心は何故に
あなたを求める 息さえ出来ぬほど
近すぎて見えなかった この距離
叫んでも叫んでも もう届かない
いっそのことわたしは 貝になってしまいたい
言葉の刃を 強く抱えながら
沈んでいきましょう 深い海の底へ
Romaji:
kotoba wa toki toshite yaiba to natte
taisetsu na hito ni mo muyami ni kirikakaru
mata kurikaeshita no baka na ayamachi hitotsu
modosu koto no dekinu hanarete yuku kimochi
honto ni kokoro kara taisetsu datta
anata wo kizutsuke nani wo yatteiru no?
chikasugite mienakatta kono kyori
kuyandemo kuyandemo mou modorenai
fukaku kirikondeiru mienu kizu no itami wo
iyasu koto mo dekizu hanarete yuku kimochi
hitori ni natta ima kokoro wa naze ni
anata wo motomeru ikisae dekinu hodo
chikasugite mienakatta kono kyori
sakendemo sakendemo mou todokanai
issono koto watashi wa kai ni natteshimaitai
kotoba no yaiba wo tsuyoku kakaenagara
shizunde ikimashou fukai umi no soko e
English Translation
Talking about opportunity Language can be changed to a sharp knife
Even if it is an important person Still would wield the knife wildly at each other
Cannot even retreat to the past that state of mind that is farther and farther away
Really had treasured once from the bottom of the heart
Hurting you, What was I actually doing?
Too close a distance cloud my vision
Even if regretful, even if regretful, still cannot return
Cannot even see the pain of the deep wound
Also cannot cure the state of mind that is farther and farther away
Solitarily as now Why do I feel this way?
Searching so much for you that I am at the state of not being able to breathe
Too close a distance cloud my vision
Even crying aloud, even crying aloud , still cannot transmit
By now I would rather
Become a shell
Tightly embrace The blade of language
Into the bottom of the deep sea Let it sink
It's a sad song which I personally love it XD...(Since when did I hate their songs-_-)
One of the best from their Phi album ;).The second best I would say after Gin iro angou.








No comments:
Post a Comment